|
10 898 marke
3 788 000 korisničkih vodiča |
Preuzmite vaš priručnik, BESPLATNO je! Diplodocs vam omogućava preuzimanje nekoliko vrsta dokumenta kako bi najbolje iskoristili AEG WS 21-230 E : korisnički priručnik, korisnički vodič, upute za uporabu. |
|
Potrebna vam je pomoć pri korištenju proizvoda?
|
|
Upute za upotrebu AEG WS 21-230 EDiplodocs pomoć za preuzimanje korisničkog vodiča AEG WS 21-230 E .
Također možete preuzeti sljedeće priručnike koji se odnose na ovaj proizvod:
Priručnik sažetak: korisnicki prirucnik AEG WS 21-230 E
Detaljne upute za upotrebu su u Korisničkom Vodiču. WS 21-180, WS 21-180 E, WS 21-230, WS 21-230 E
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Orijinal iletme talimati Pvodním návodem k pouzívání Pôvodný návod na pouzitie Instrukcj oryginaln Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijm oriinlvalod Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Instruciuni de folosire originale
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad, Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk, CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CEFörsäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö, Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ, Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç, Óõìâïëá Teknik veriler, Güvenliiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, ebeke balantisi, Bakim, Semboller Technická data, Speciální bezpecnostní upozornní, Oblast vyuzití, Ce-prohlásení o shod, Pipojení na sít, Údrzba, Symboly Technické údaje, Speciálne bezpecnostné pokyny, Pouzitie poda predpisov, CE-Vyhlásenie konformity, Sieová prípojka, Údrzba, Symboly Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczce bezpieczestwa, Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem, wiadectwo zgodnoci ce, Podlczenie do sieci, Gwarancja, Symbole Mszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszer használat, Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok Tehnicni podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo, Ce-izjava o konformnosti, Omrezni prikljucek, Vzdrzevanje,Simboli Tehnicki podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba, CE-Izjava konformnosti, Prikljucak na mrezu, Odrzavanje, Simboli Tehniskie dati, Specilie drosbas noteikumi, Noteikumiem atbilstoss izmantojums, Atbilstba CE normm, Tkla pieslgums, Apkope, Simboli Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirt, CE Atitikties pareiskimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele, EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Please read and save these instructions! Bitte lesen und aufbewahren! Prière de lire et de conserver! Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! Lea y conserve estas instrucciones por favor! Por favor leia e conserve em seu poder! Lees en let goed op deze adviezen! Vær venlig at læse og opbevare! Vennligst les og oppbevar! Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner! Lue ja säilytö! Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò! Lütfen okuyun ve saklayin Po pectení uschovejte Prosím precíta a uschova! Prosimy o uwane przeczytanie i przestrzeganie zalece zamie szczonych w tej instrukcji. Olvassa el és rizze meg Prosimo preberite in shranite! Molimo procitati i sacuvati Pielikums lietosanas pamcbai Prasome perskaityti ir neismesti! Palun lugege läbi ja hoidke alal! Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ îëÿ ïðî÷åòåòå è çàïàçåòå! Va rugm citii i pstrai aceste instruciuni o j !
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ÅËËÇNÉÊÁ TÜRKÇE CESKY SLOVENSKY POLSKI MAGYAR SLOVENSKO HRVATSKI LATVISKI LIETUVISKAI EESTI ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÑÊÈ ROMÂNIA
18 20 23 26 29 32 35 38 41 44 47 50 53 56 59 62 65 68 71 74 77 80 83 86 89 92 95
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå, Ñ-åêëàðàöèÿ çà ñîòâåòñòâèå, Ñâðçâàíå êì ìðåæàòà, Ïîääðæêà, Ñèìâîëè Date tehnice, Instruciuni de securitate, Condiii de utilizare specificate, Declaraie de conformitate, Alimentare de la reea, Intreinere, Simboluri , , , - , , , , , , , , ,
2
3
16 10
15
Accessory Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Píslusenství Príslusenstvo Element wyposaenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprkojums Priedas Tarvikud îïîëíèòåëü Accesorii
8
12 14 6
START
STOP
7
17
4
5
1
1
2
"click"
2
0°
For Separating! Für Trennarbeiten! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Katkaisutöihin! ! Ayirma ileri için! Pro ezací práce! Pre rezacie práce! Do robót zwizanych z rozcinaniem! Vágási munkálatokhoz! Za razdvajalna dela! Za odvajacke radove! Griesanai! Pjovimo darbams! Lõiketöödeks! ! ()! Pentru lucrri de retezare! !
3
30° 60°
30°
60° 7
6
< 6 mm
> 6 mm
FIXTEC Mutter darf nicht verwendet werden! Do not use FIXTEC nuts! L`écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé! Il dato FIXTEC non deve essere utilizzato! ¡No utilizar la tuerca FIXTEC! Não deve ser utilizada a porca FIXTEC! FIXTEC-moer mag niet gebruikt worden! FIXTEC-møtrik må ikke benyttes! FIXTEC mutter skal ikke brukes! FIXTEC-mutter får inte användas! FIXTEC-mutteria ei saa käyttää! FIXTEC ! FIXTEC somunlari kullanilamaz! Nesmí se pouzít matka FIXTEC! Matica FIXTEC sa nesmie pouzi! Nie wolno stosowa nakrtki FIXTEC! FIXTEC-anyát nem szabad használni! FIXTEC matice se ne sme uporabljati! FIXTEC matica se ne smije upotrijebiti! Nedrgst izmantot FIXTEC uzgriezus! FIXTEC verzles draudziama naudoti! FIXTEC mutrit kasutada ei tohi! FIXTEC! FIXTEC ! Este interzis folosirea piuliei FIXTEC! FIXTEC !
1
1
2
2
FIXTEC
8
9
1
1
2
2
10
11
Startup protection: When switched on, the machine will not start up after voltage breakdown. To continue working, switch the machine off and then on again.
4114 98
Újraindulás elleni védelem A bekapcsolt gép feszültségkimaradás után ismét elindul. A munka folytatásához a gépet ki és újra be kell kapcsolni. Zascita pred ponovnim zagonom Vklopljen stroj se po izpadu napetosti ponovno ne zazene. Za nadaljevanje dela stroj izklopite in ponovno vklopite. Zastita protiv ponovnog pokretanja Ukljuceni stroj poslilje nestanka napona vise ne starta. Da bi se dalje radilo, stroj iskljuciti i ponovno ukljuciti. Aizsardzba pret atkrtotu palaisanu Prtrkstot strvas padevei, ieslgt ierce no jauna neiesldzas. Darba turpinsanai ierci izslgt un ieslgt no jauna. Apsauga nuo pakartotinio sijungimo Jei darbo metu dingsta tampa, j sutvarkius, masina nesijungia automatiskai. Norint vl dirbti su masina, reikia j isjungti ir vl jungti. Taaskäivituskaitse Sisselülitatud masin ei käivitu enam uuesti pärast voolukatkestust. Töö jätkamiseks lülitage masin välja ja seejärel taas sisse. . . . . Protecie contra repornirii Maina conectat nu repornete dup o întrerupere de curent. Pentru a putea lucra în continuare, maina trebuie oprit i apoi repornit. . .
30 E
50 60 Hz in-1
4114 98
WS 21-230 E
Id.-Nr. 4000 4114 96 9,6 A 2100 W Ømax 230mm M14
Ser.-Nr. 220 240 V n0 = 6400 min-1
50 60 Hz
AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
Id.-Nr. 4000 4114 96 9,6 A 2100 W Ømax 230mm M14
Wiederanlaufschutz: Eingeschaltete Maschine läuft nach Spannungsausfall nicht wieder an.Um weiter zu arbeiten Maschine aus- und wieder einschalten. Dispositif de protection contre un redemarrage Après une coupure de tension, la machine enclenchée ne redémarre pas. Pour continuer à travailler, il convient d'éteindre la machine et de l'enclencher à nouveau. Protezione contro il riavvio La macchina accesa non riparte in seguito alla caduta della tensione. Per poter continuare a lavorare bisogna prima spegnere e poi riaccendere la macchina. Protección contra el rearranque La máquina conectada no se vuelve a poner en marcha después de un fallo de corriente. Para continuar el trabajo, desconectar y volver a conectar la máquina. Protecção de reinício Quando está ligada, após uma falha de energia a máquina não retoma o seu funcionamento. Para prosseguir o trabalho, desligar a máquina e voltar a ligá-la. Herstartbeveiliging Na spanningsuitval schakelt de machine niet automatisch weer in. Schakel de machine uit en weer in om door te kunnen werken.
START
Switch can be locked Schalter ist arretierbar Le commutateur peut être verrouillé L`interruttore si può bloccare El interruptor se puede bloquear. O interruptor pode ser bloqueado Schakelaar is vastzetbaar Afbryder kan fikseres Bryter kan låses Brytaren kan arreteras. Katkaisimen voi lukita. alter ayarlanabilir Vypínac je aretovatelný Vypínac je aretovatený Przelcznik daje si zablokowa A kapcsoló rögzíthet Stikalo je nastavljivo Prekidac se moze aretirati Sldzis ir labojams Jungiklis gali bti uzblokuojamas Lüliti on fikseeritav Comutatorul poate fi blocat
1
3
2
Genstartsbeskyttelse I tilfælde af spændingsudfald, mens maskinen kører, går den ikke i gang igen, når spændingen kommer tilbage. For at genoptage arbejdet skal maskinen slukkes og tændes igen. Automatisk gjenstartsbeskyttelse En påslått maskin begynner ikke automatisk å gå igjen etter strømbrudd. For å kunne fortsette å arbeide må maskinen skues av og så på igjen. Återstartsskydd En påslagen maskin startar inte själv efter ett strömavbrott. Stäng först av och slå sedan på maskinen igen för att fortsätta att arbeta. Uudelleenkäynnistyssuoja Päällekytketty kone ei käynnisty sähkökatkon jälkeen uudestaan. Työn jatkamiseksi tulee kone sammuttaa ja käynnistää uudelleen. . , .
STOP
2 1
12
Tekrar çalitirmada koruma Çalitirilan makine voltaj kaybindan sonra yeniden çalimaz. Makineyi tekrar çalitirmak için kapatin ve tekrar açin. Ochrana proti optovnému nábhu Zapnutá rozbrusovacka se v pípad výpadku proudu po jeho optovném zapnutí sama nerozbhne. K pokracování práce se rozbrusovacka musí vypnout a opt zapnout. Ochrana proti opätovnému nábehu Zapnutá rozbrusovacka sa v prípade výpadku prúdu po jeho opätovnom zapnutí sama nerozbehne. K pokracovaniu práce sa rozbrusovacka musí vypnú a opä zapnú. Zabezpieczenie przed ponownym uruchomieniem Wlczone urzdzenie nie uruchamia si z powrotem po ustpienia zaniku napicia. Aby móc kontynuowa prac, urzdzenie naley wylczy, a potem z powrotem wlczy.
13
1
4115 08
. 40 V 00 min-1
50 60 Hz
Id.-Nr. 4000 4115 06 9,6 A 2100 W Ømax 230mm M14 Deadman
START
Switch cannot be locked Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur ne peut pas être verrouillé L`interruttore non si può bloccare El interruptor no se puede bloquear. O interruptor não pode ser bloqueado Schakelaar is niet vastzetbaar Afbryder kan ikke fikseres Bryter kan ikke låses Brytaren kan inte arreteras. Katkai ...
Prikaz prve 3 stranice priručnika
Isključili ste JavaScrpt ili imate staru verziju Adobe Flash Player-a Preuzmite najnoviji Flash Player. |
||||||||||||||
| Know our Partners | Najčešća pitanja | Kontaktirajte Diplodocs tim | Zadnja pretraživanja Najnovije dodano |
Mapa stranice | ![]() |
||||||||
| Marke koje počinju s A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Određeni zaštitni znaci i marke su vlasništvo njihovih vlasnika. |