|
10 898 marke
3 788 000 korisničkih vodiča |
Preuzmite vaš priručnik, BESPLATNO je! Diplodocs vam omogućava preuzimanje nekoliko vrsta dokumenta kako bi najbolje iskoristili FLYMO SAMURAI 1000 XT Rezači: korisnički priručnik, korisnički vodič, upute za uporabu. |
|
Potrebna vam je pomoć pri korištenju proizvoda?
|
|
Upute za upotrebu FLYMO SAMURAI 1000 XTDiplodocs pomoć za preuzimanje korisničkog vodiča FLYMO SAMURAI 1000 XT Rezači.
Priručnik sažetak: korisnicki prirucnik FLYMO SAMURAI 1000 XT
Detaljne upute za upotrebu su u Korisničkom Vodiču. SAMURAI 1000XT
GB Original Instructions DE Originalanleitung FR Instructions d'origine NL Oorspronkelijke instructies
NO Originalinstrukser
PL Oryginalne Instrukcje CZ Originální pokyny SK Pôvodné pokyny
SI Originalna navodila HR Originalne upute
FI Alkuperäiset ohjeet SE Originalinstruktioner
DK Originale instruktioner
LT Pagrindin>s instrukcijos RU EE Algsed juhised LV Skotn]js instrukcijas
RO Instruciuni originale GR
ES Instrucciones originales PT Instruções Originais IT Istruzioni originali
HU Eredeti Utasítás
TR Orijinal Talimatlar
GB Read before use and retain for future
reference WICHTIGE INFORMATION
IMPORTANT INFORMATION
CZ Nez zacnete stroj pouzívat, pectte si
pozorn tento návod a uschovejte jej pro dalsí pouzití v budoucnu
DLEZITÁ INFORMACE
DE Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS référence ultérieure
SK Pred pouzitím si precítajte nasledovné
informácie a odlozte si ich pre budúcu potrebu
DÔLEZITÉ INFORMÁCIE
FR A lire avant usage et à conserver pour
BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION
SI
NL
POMEMBNA INFORMACIJA Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo uporabo VAZNE INFORMACIJE
HR Procitati prije upotrebe i sacuvati za
budue osvrte Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
NO
LT Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai
atidãiai, kad pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami naudoti vejos/ ãol>s pjov>j.
FI
SE Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER
RU ,
, .
DK Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES consulta futura
EE Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
OLULINE TEAVE
ES
LV Pirms lieto|anas izlasiet un saglabjiet
turpmkm uzziªm Manual de instruciuni
SVAROEGA INFORM÷CIJA
PT Leia antes de utilizar e guarde para
INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima delluso e conservare per ulteriore consultazione FONTOS INFORMÁCIÓ késbbi felhasználásra
RO Inainte s folosii maina de tuns pentru
prima oar, citii cu atenie manualul de instruciuni pentru a-i înelege coninutul.
IT
GR
µ ÖNEML BLGLER
HU Használat eltt olvassa el, és tartsa meg
UWAGA Zapozna si z treci niniejszej
PL instrukcji przed uyciem i zachowa j do
dalszego uytkowania urzdzenia
TR Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
bavurmak üzere saklayiniz.
10
1 2
3
8 4 9
7
5
6
GB - CONTENTS 1. shoulder harness location 2. handle clamp 3. Lock-off button 4. adjustable shoulder harness 5. Safety Guard (bolt/nut) 6. Steady Handle 7. Hexagon drive tool 8. Instruction Manual 9. Warning Label 10. Product Rating Label DE - INHALT 1. Anordnung des Schultergurts 2. Griffklemme 3. Sperrtaste 4. Verstellbarer Schultergurt 5. Schutzvorrichtung (Schraube/Mutter) 6. Haltegriff 7. Sechskantschlüssel 8. Bedienungsanweisung 9. Warnetikett 10. Produkttypenschild
FR - T ABLE DES MA TIÈRES 1. Position du Baudrier 2. blocage-poignée 3. Bouton darrêt 4. Baudrier Ajustable 5. Carter (boulon/écrou) 6. Poignée auxiliaire 7. Outil à entraînement hexagonal 8. Manuel dInstructions 9. Etiquette davertissement 10. Plaquette des Caractéristiques du Produit NL - INHOUD 1. Locatie Shoudertuig 2. Klem van handgreep 3. UIT-schakelaar 4. Verstelbaar Schoudertuig 5 Beschermplaat (bout/moer) 6. Tweede handvat 7. Zeskantsleutel 8. Handleiding 9. Waarschuwingsetiket 10. Product-informatielabel
NO - INNHOLD 1. Plassering av Skuldersele 2. Håndtaksklemme 3. Sperreknapp 4. Justerbar skuldersele 5. Trimmerskjerm (skrue/mutter) 6. Håndtaksbøyle 7. Heksagonalt drivverktøy 8. Bruksanvisning 9. Advarselsetikett 10. Produktmerking FI - SISÄLTÖ 1. Olkahihnan Sijainti 2. Kahvan puristin 3. Lukituspainike 4. Säädettävä Olkahihna 5. Teränsuojus (pultti/mutteri) 6. Vakain 7. Kuusikulma-avain 8. Käyttöopas 9. Takuukortti 10. Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHÅLL 1. Plats för Axelsele 2. Handtagsklamp 3. Låsknapp 4. Justerbar Axelsele 5. Trimmersköld (bult/mutter) 6. Stödhandtag 7. Sexkantsnyckel 8. Bruksanvisning 9. Varningsetikett 10. Produktmärkning DK - INDHOLD 1. Skulderseleplacering 2. Håndtagsklemme 3. Spærreknap 4. Justerbar Skuldersele 5. Beskyttelsesskærm (bolt/møtrik) 6. Støttehåndtag 7. Sekskantet drivværktøj 8. Brugsvejledning 9. Advarselsmoerkat 10. Produktets mærkeskilt ES - CONTENIDO 1. Ubicación del Correaje del Hombro 2. Abrazadera del Mango 3. Botón de desenganche 4. Correaje de Hombro Ajustable 5. Cubierta protectora (perno/tuerca) 6. Manilla del asa 7. Herramienta hexagonal de atornillar 8. Manual de instrucciones 9. Etiqueta de Advertencia 10. Placa de Características del Producto - LEGENDA Localização do Arnês de Ombros Braçadeira Com Punho Botão de corte Arnês de Ombros Ajustável Protecção de segurança (parafuso/porca) 6. Pega fixa 7. Ferramenta sextavada 8. Manual de Instrucções 9. Etiqueta de Aviso 10. Rótulo de Avaliação do Produto IT 1. 2. 3. 4. 5. - INDICE CONTENUTI Comparto Cintura a Spalla Fermo Impugnatura Pulsante di blocco Cintura a Spalla Regolabile Protezione testa di taglio (bullone/dado) 6. Impugnatura 7. Attrezzo esagonale 8. Manuale di istruzioni 9. Etichetta di pericolo 10. Etichetta dati del prodotto HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. A Vállszíj Helye 2. Fogó Szorító 3. Elzáró gomb 4. Állítható Vállszíj 5. Biztonsági perem (csavar/anya) 6. Alsó fogantyú 7. A hatlapfeji csavart behajtó szerszám 8. Kezelési útmutató 9. Figyelmeztet címke 10. Termékminsít címke PT 1. 2. 3. 4. 5.
PL 1. 2. 3. 4.
- ZAWARTOSC KARTONU Element ustalajcy paska na rami Zacisk uchwytu Przycisk odblokowujcy Regulowany pasek do noszenia urzdzenia na ramieniu 5. Oslona bezpieczestwa (ruba/Nakrtka) 6. Uchwyt 7. Klucz ampulowy szecioktny 8. Instrukcja Obslugi 9. Znaki bezpieczestwa 10. Tabliczka znamionowa CZ - POPIS STROJE 1. Umístní Popruhu na Rameno 2. Svorka Rukojeti 3. Odjis ovací tlacítko 4. Nastavitelný Popruh na Rameno 5. Ochranný kryt (sroub/matice) 6. Pevná rukoje 7. Narázecí nástroj se sestihranem 8. Návod k obsluze 9. Výstrazný sttek 10. Typový sttek výrobku SK - OBSAH 1. Umiestnenie Popruhov na Plecia 2. Svorka na Rúcku 3. Uzáver 4. Nastavite né Popruhy na Plecia 5. Ochranny kryt (skrutka/matica) 6. Oporná rukovä 7. Ses uholníkový skrutkovac 8. Prírucka 9. Varovný stítok 10. Prístrojový stítok SI - VSEBINA 1. Lokacija Ramenskega Jermena 2. Objemka Rocaja 3. Gumb za odklepanje 4. Prilagodljivi Ramenski Jermen 5. Varnostno vodilo (vijak/matica) 6. Ravnotezno drzalo 7. sesterokotno orodje za pogon 8. Prirocnik 9. Opozorilna oznaka 10. Tipna tablica HR- SADRZAJ 1. Mjesto ramenog pojasa 2. Stezaljka za rucku 3. Gumb za zakljucavanje 4. Prilagodljiv rameni remen 5. Nepomicna rucka (matica/vijka) 6. Sigurnosni stitnik (matica/vijka) 7. Alat za heksagonalni pogon 8. Prirucnik s uputama 9. Naljepnica za upozorenje 10. Etiketa s ocjenom proizvoda LT - SUDEDAMOSIOS DALYS 1. Peci Dirz Vieta 2. Rankinis Uzspaudjas 3. Uzrakinimo-atrakinimo mygtukas 4. Reguliuojami Peci Dirzai 5. Apsauga (varztas/verzl) 6. Stabilumo rankena 7. Sesiakampis atsuktuvas 8. Instrukcija 9. spjimo etiket 10. Gaminio klass etiket
RU - 1. 2. 3. 4. 5 (/) 6. 7. 8. 9. 10. EE - SISU 1. Õlarihma Koht 2. Käepideme Kinniti 3. Lukustusnupp 4. Reguleeritav Õlarihm 5. Kaitsekate (polt/mutter) 6. Juhtkäepide 7. Kuuskantvõti 8. Kasutusjuhend 9. Hoiatusmärgis 10. Toote nimiandmesilt - SATURS Plecu Siksnas Novietojums Roktura Skava Blo]|anas poga Regul]jama Plecu Siksna Dro|oebas prsegs (bultskr·ve/uzgrieznis) 6. Stabiliz]tjrokturis 7. Se|st·ru skr·vgriezis 8. Instrukciju rokasgrmata 9. Etiete ar broedinjumu 10. Produkta kategorijas etiete LV 1. 2. 3. 4. 5. RO - COMPONENTELE 1. Poziia Hamului Pentru Umr 2. Clem Mâner 3. Buton de dezactivare 4. Ham Pentru Umr Ajustabil 5. Dispozitiv de protecie (tift/piuli) 6. Mâner fix 7. Instrument de acionare hexagonal 8. Manual de instruciuni 9. Etichet de avertizare 10. Plcua de identificare a produsului GR - 1. 2. 3. 4. 5. ( /) 6. ( /) 7. 8. 9. 10. TR - ÇNDEKLER 1. Omuz askisi yeri 2. Sap kelepçesi 3. Kilit açma dümesi 4. Ayarlanabilen Omuz Balari 5. Denge Kulpu (civatasi/somun) 6. Emniyet Siperi (civatasi/somun) 7. Alyan Anahtari 8. Talimat Elkitabi 9. Uyari Etiketi 10. Ürün Siniflandirma Etiketi
GB DO NOT use liquids for cleaning. DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten verwenden. FR NE PAS utiliser de produit liquide pour le nettoyage. NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen gebruiken. NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til rengjøring. FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen. SE ANVÄND INTE vätskor för rengöring. DK BRUG IKKE væske til rengøring.
ES PT IT HU PL CZ SK SI HR
NO utilice líquidos para la limpieza. NÃO use líquidos para limpar. NON usare liquidi per la pulizia. NE használjon folyadékokat tisztításra. NIE uywa plynów do czyszczenia. K cistní NEPOUZÍVEJTE kapaliny. NEPOUZÍVAJTE na cistenie tekuté materiály. NE uporabljajte raznih tekocin za ciscenje. NEMOJTE koristiti tekuine za
cisenje. LT Nenaudokite skysciÅ valymui. RU . EE ÄRGE kasutage puhastamiseks vedelikke. LV Toeroe|anai NEIZMANTOJIET |idrumus. RO NU utilizai pentru curire lichide. TR Temizleme için sivilar KULLANMAYIN. GR MHN µ .
GB For further advice or repairs, contact your local dealer. DE Für weitere Empfehlungen oder Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen Händler in Verbindung. FR Pour en savoir plus ou pour toute réparation, contacter votre revendeur local. NL Voor nadere informatie over reparaties kunt u contact opnemen met uw plaatselijke leverancier. NO Ta kontakt med din lokale forhandler angående ytterligere opplysninger eller reparasjoner. FI Tarkempia ohjeita tai tieto korjauksista saat paikalliselta jälleenmyyjältä. SE För ytterligare rådgivning eller reparationer, kontakta din lokala återförsäljare.
DK For yderlige vejledning eller reparation skal du kontakte din lokale forhandler. ES Si desea consejos adicionales o reparación, contacte con su distribuidor local. PT Para orientação adicional ou reparações, contacte o seu agente local. IT Per ulteriori consigli o riparazioni contattare il rivenditore locale. HU További tanácsért vagy javítás szükségessége esetén forduljon a helyi forgalmazóhoz. PL W sprawie porad lub napraw skontaktowa si z miejscowym przedstawicielem. CZ O radu nebo opravu pozádejte svého místního prodejce. SK alsie informácie a opravy zabezpecí vás lokálny predajca. SI Za nadaljnja navodila ali popravila kontaktirajte vasega lokalnega
prodajalca. HR Za daljnje savjete ili popravke, obratite se svom prodavacu. LT Norint suzinoti daugiau patarimÅ dl remonto, susisiekite su vietiniu prekiautoju. RU . EE Edasisteks nõuanneteks või hoolduseks pöörduge kohaliku edasimüüja poole. LV Lai uzzintu vairk par remontdarbu veik|anu, sazinieties ar savu viet]jo izplatoetju. RO Pentru mai multe sfaturi sau reparaii, contactai reprezentantul local. TR Ayrintili bilgi veya onarimlar için, yerel saticinizla temas kurunuz.. GR µ , µ .
A
3 4
2 1
B1
B2
OR
C
3 2 1 4
D
2
E
2 1 1
F
G
1 2
H
1 2
J1
J2
K1
K2
L
1
M
2
N
P1
AUTO
Q P2
2
1
R
S
3.5 m 3.5 m
T
V
X W
Y
Z
Safety
If not used properly this product can be dangerous! This product can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the product. Explanation of Symbols on your product Warning Wear eye protection
Read the user instructions carefully to make sure you understand all the controls and what they do.
Do not operate in the rain or leave the product outdoors while it is raining.
10m
Keep bystanders away. Do not operate whilst people especially children or pets are in the area.
Switch off! Remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is entangled or damaged. Keep the cable away from the cutting parts.
Warning The cutting line continues to rotate after the machine has been switched off.
General 1. This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the product by a person responsible for the ...
Prikaz prve 3 stranice priručnika
Isključili ste JavaScrpt ili imate staru verziju Adobe Flash Player-a Preuzmite najnoviji Flash Player. |
|||||||||
| Know our Partners | Najčešća pitanja | Kontaktirajte Diplodocs tim | Zadnja pretraživanja Najnovije dodano |
Mapa stranice | ![]() |
||||||||
| Marke koje počinju s A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Određeni zaštitni znaci i marke su vlasništvo njihovih vlasnika. |