|
10 898 marke
3 788 000 korisničkih vodiča |
Preuzmite vaš priručnik, BESPLATNO je! Diplodocs vam omogućava preuzimanje nekoliko vrsta dokumenta kako bi najbolje iskoristili FLYMO SCIROCCO 2500 : korisnički priručnik, korisnički vodič, upute za uporabu. |
|
Potrebna vam je pomoć pri korištenju proizvoda?
|
|
Upute za upotrebu FLYMO SCIROCCO 2500Diplodocs pomoć za preuzimanje korisničkog vodiča FLYMO SCIROCCO 2500 .
Također možete preuzeti sljedeće priručnike koji se odnose na ovaj proizvod:
Priručnik sažetak: korisnicki prirucnik FLYMO SCIROCCO 2500
Detaljne upute za upotrebu su u Korisničkom Vodiču. SCIROCCO 2200 SCIROCCO 2500
GB Original Instructions DE Originalanleitung FR Instructions d'origine NL Oorspronkelijke instructies
NO Originalinstrukser
PL Oryginalne Instrukcje CZ Originální pokyny SK Pôvodné pokyny
SI Originalna navodila HR Originalne upute
FI Alkuperäiset ohjeet SE Originalinstruktioner
DK Originale instruktioner
LT Pagrindin>s instrukcijos RU EE Algsed juhised LV Skotn]js instrukcijas
RO Instruciuni originale GR
ES Instrucciones originales PT Instruções Originais IT Istruzioni originali
HU Eredeti Utasítás
TR Orijinal Talimatlar
GB Read before use and retain for future
reference WICHTIGE INFORMATION
IMPORTANT INFORMATION
CZ Nez zacnete stroj pouzívat, pectte si
pozorn tento návod a uschovejte jej pro dalsí pouzití v budoucnu
DLEZITÁ INFORMACE
DE Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON
SK Pred pouzitím si precítajte nasledovné
informácie a odlozte si ich pre budúcu potrebu
DÔLEZITÉ INFORMÁCIE
FR
SI
NL
POMEMBNA INFORMACIJA Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo uporabo VAZNE INFORMACIJE
HR Procitati prije upotrebe i sacuvati za
budue osvrte Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
NO Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER
LT Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai,
kad pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami naudoti vejos/ ãol>s pjov>j.
FI
RU ,
, .
SE
DK Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE
EE Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
OLULINE TEAVE
ES Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima delluso e conservare per ulteriore consultazione FONTOS INFORMÁCIÓ késbbi felhasználásra
LV Pirms lieto|anas izlasiet un saglabjiet
turpmkm uzziªm Manual de instruciuni
SVAROEGA INFORM÷CIJA
PT
RO Inainte s folosii maina de tuns pentru
prima oar, citii cu atenie manualul de instruciuni pentru a-i înelege coninutul.
IT
GR
µ ÖNEML BLGLER
HU Használat eltt olvassa el, és tartsa meg
UWAGA Zapozna si z treci niniejszej
TR Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride PL instrukcji przed uyciem i zachowa j do
dalszego uytkowania urzdzenia bavurmak üzere saklayiniz.
1 3 11 2 10 4 5
6 8 9
7
GB - CONTENTS 1. Trigger 2. Mode Indicator 3. Debris Bag Frame 4. Adjustable Handle 5. Debris Bag 6. Tie Wrap 7. Debris Outlet 8. Adjustable Shoulder Harness 9. Instruction Manual 10. Warning Symbols 11. Product Rating Label DE - INHALT 1. Drücker 2. Betriebsart-Anzeige 3. Auffangsackrahmen 4. Einstellbarer Griff 5. Auffangsack 6. Kabelbinder 7. Schmutzauslass 8. Einstellbarer Schultergurt 9. Bedienungsanweisung 10. Warnsymbole 11. Produkttypenschild FR - TABLE DES MATIÈRES 1. Gâchette 2. Bouton de mode 4. Poignée réglable 3. Porte-sac de ramassage 5. Sac de ramassage 6. Barre dattache 7. Evacuation des débris 8. Bandoulière réglable 9. Manuel dinstructions 10. Etiquette de précautions demploi 11. Plaquette des Caractéristiques du Produit NL - INHOUD 1. Trekker 2. Standindicatie 3. Frame van afvalzak 4. Afstelbare handgreep 5. Afvalzak 6. Kabelbandje 7. Afvaluitlaat 8. Afstelbaar schouderbanden 9. Handleiding 10.Waarschuwingssymbolen 11. Product-informatielabel
NO - INNHOLD 1. Avtrekker (Utløser) 2. Modusindikator 3. Avfallsposens ramme 4. Justerbart håndtak 5. Avfallspose 6. Ledningsstrips 7. Avfallsuttak 8. Justerbar skuldersele 9. Bruksanvisning 10. Waarschuwingssymbolen 11. Produktmerking FI - SISÄLTÖ 1. Liipasin 2. Tilan ilmaisin 3. Roskapussin kehikko 4. Säädettävä kahva 5. Roskapussi 6. Suljin 7. Jätteen poistokaukalo 8. Säädettävät olkaremmit 9. Käyttöopas 10. Varoitusmerkit 11. Ruohonleikkurin arvokilpi SE - INNEHÅLL 1. Utlösare 2. Indikator för arbetssätt 3. Ram för skräpuppsamlingspåse 4. Justerbart handtag 5. Skräpuppsamlingspåse 6. Knytband 7. Skräputlopp 8. Justerbar axelsele 9. Bruksanvisning 10. Varningssymboler 11. Produktmärkning DK - INDHOLD 1. Udløser 2. Tilstandsindikator 3. Græsposeramme 4. Justerbart håndtag 5. Græspose 6. Kabelstrip 7. Affaldsåbning 8. Justerbar skuldersele 9. Brugsvejledning 10.Advarselssymboler 11. Produktets mærkeskilt
ES 1. 2. 3.
- CONTENIDO Disparador Indicador del modo Soporte de la bolsa de desechos 4. Mango ajustable 5. Bolsa de desechos 6. Amarre de plástico 7. Salida de escombros 8. Correaje ajustable del hombro 9. Manual de Instrucciones 10. Símbolos de alarma 11. Placa de Características del Producto PT - LEGENDA 1. Gatilho 2. Indicador de Modo 3. Armação do Saco de Detritos 4. Pega Ajustável 5. Saco de Detritos 6. Fita de prender 7. Saída de resíduos 8. Alça de Ombro Ajustável 9. Manual de Instruções 10. Símbolos de advertência 11. Rótulo de Avaliação do Produto IT - NOMENCLATURA 1. Pulsante 2. Indicatore modalità 3. Telaio sacco raccolta 4. Impugnatura regolabile 5. Sacco raccolta 6. Fascetta 7. Bocca di scarico 8. Tracolla regolabile 9. Manuale di istruzioni 10. Simboli di avvertenza 11. Etichetta dati del prodotto
HU - T ART ALOMJEGYZÉK 1. Kapcsoló 2. Üzemmód-jelz 3. Keret hulladéktároló zsákhoz 4. Igazítható kar 5. Hulladéktároló zsák 6. Összeköt rúd 7. Törmelék kivezetés 8. Igazítható vállszíj 9. Kezelési útmutató 10. Figyelmeztet jelek 11. Termékminsít címke PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Starter 2. Wskanik trybu 3. Rama worka na odpady 4. Regulowana rczka 5. Worek na cinki 6. cig 7. Wylot Odpadów 8. Regulowana uprz na ramiona 9. Instrukcja Obslugi 10. Symbole Ostrzegawcze 11. Tabliczka znamionowa CZ - POPIS STROJE 1. Spous 2. Ukazatel rezimu 3. Rám vaku na odpad 4. Nastavitelná rukoje 5. Vak na odpad 6. Spojovací tyc 7. Výfuk odpadu 8. Nastavitelný ramenní popruh 9. Návod k pouzívání 10. Výstrazné znacky 11. Výrobní stítek SK - OBSAH 1. Spús 2. Indikátor funkcie 3. Rám na odpadový vak 4. Nastavite ná rúcka 5. Odpadový vak 6. Ponorné skrtidlo 7. Vývod na odpad 8. Nastavite ný pás na plece 9. Prírucka 10. Varovné symboly 11. Prístrojový stítok
SI - VSEBINA 1. Sprozilec 2. kazalec nacina delovanja 3. okvir za vreco z odpadki 4. prilagodljiv rocaj 5. vreca z odpadki 6. Vezica 7. Izhod za delce 8. Prilagodljiv pas za ramena 9. Prirocnik 10. Opozorilni simboli 11. Napisna Tablica HR- SADRZAJ 1. Okidac 2. Pokazatelj nacina rada 3. Okvir za vreu za otpad 4. Podesiva rucka 5. Vrea za otpad 6. Namotac 7. Otvor za otpadni materijal 8. Prilagodljiv rameni remen 9. Prirucnik s uputama 10. Simboli upozorenja 11. Etiketa s ocjenom proizvoda LT - SUDEDAMOSIOS DALYS 1. Jungiklis 2. Bsenos indikatorius 3. Atliek maiso rmas 4. Reguliuojama rankena 5. Atliek maisas 6. Dirzelis sutvirtinimui 7. Atliek iseinamoji anga 8. Reguliuojami peci dirzai 9. Instrukcija 10. spjamieji zenklai 11. Gaminio klass etiket
RU - 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. EE - OSAD 1. Päästik 2. Reziiminäidik 3. Prahikoti raam 4. Reguleeritav käepide 5. Prahikott 6. Plastikklamber 7. Prahi väljalase 8. Reguleeritav õlarihm 9. Kasutusjuhend 10. Hoiatusmärgid 11. Toote kasutusvõimsuse tabel
LV - IEPAKOJUMA SATURS 1. Palaide 2. Reãoema indikators 3. Atkritumu maisa rmis 4. Regul]jams rokturis 5. Atkritumu maiss 6. Stiprinjuma siksniªa 7. Atkritumu izmet]js 8. Regul]jama plecu siksna 9. Lieto|anas rokasgrmata 10. Broedinjuma simboli 11. Izstrdjuma datu uzloeme RO - COMPONENTELE 1. Mecanism de declanare 2. Indicator de mod 3. Cadrul sacului pentru materiale solide 4. Mâner ajustabil 5. Sac pentru materiale solide 6. Colier de fixare 7. Orificiu de evacuare a materialelor solide 8. Ham reglabil pentru umr 9. Manual de instruciuni 10. Simboluri de avertisment 11. Plcua de identificare a produsului
GR - 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. TR - ÇNDEKLER 1. Tetik 2. Mod Göstergesi 3. Çöp Torbasi Çerçevesi 4. Ayarlanabilen Kol 5. Çöp Torbasi 6. Kayi 7. Çöp Çikii 8. Ayarlanabilen Omuz Balari 9. Talimat Elkitabi 10. Uyari Sembolleri 11. Ürün Siniflandirma Etiketi
A1
A2
B1
B2
C
x 1.5 =
D
E1
E2
1 2
E3
E4
F
2
1
G
H1
H2
OR
J
K
L
x 5-6
M1
M2
N
1 2
P
Q1
Q2
R1
R2
S1
S2 S3
S4
S5
S6
T
x3
GB DO NOT use liquids for cleaning. DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten verwenden. FR NE PAS utiliser de produit liquide pour le nettoyage. NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen gebruiken. NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til rengjøring. FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen. SE ANVÄND INTE vätskor för rengöring. DK BRUG IKKE væske til rengøring.
ES NO utilice líquidos para la limpieza. PT NÃO use líquidos para limpar. IT NON usare liquidi per la pulizia. HU NE használjon folyadékokat tisztításra. PL NIE uywa plynów do czyszczenia. CZ K cistní NEPOUZÍVEJTE kapaliny. SK NEPOUZÍVAJTE na cistenie tekuté materiály. SI NE uporabljajte raznih tekocin za ciscenje.
HR NEMOJTE koristiti tekuine za cisenje. LT Nenaudokite skysciÅ valymui. RU . EE ÄRGE kasutage puhastamiseks vedelikke. LV Toeroe|anai NEIZMANTOJIET |idrumus. RONU utilizai pentru curire lichide. TR Temizleme için sivilar
KULLANMAYIN.
GR MHN µ .
GB For further advice or repairs, contact your local dealer. DE Für weitere Empfehlungen oder Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen Händler in Verbindung. FR Pour en savoir plus ou pour toute réparation, contacter votre revendeur local. NL Voor nadere informatie over reparaties kunt u contact opnemen met uw plaatselijke leverancier. NO Ta kontakt med din lokale forhandler angående ytterligere opplysninger eller reparasjoner. FI Tarkempia ohjeita tai tieto korjauksista saat paikalliselta jälleenmyyjältä. SE För ytterligare rådgivning eller reparationer, kontakta din lokala återförsäljare. DK For yderlige vejledning eller reparation skal du kontakte din lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicionales o reparación, contacte con su distribuidor local. PT Para orientação adicional ou reparações, contacte o seu agente local. IT Per ulteriori consigli o riparazioni contattare il rivenditore locale. HU További tanácsért vagy javítás szükségessége esetén forduljon a helyi forgalmazóhoz. PL W sprawie porad lub napraw skontaktowa si z miejscowym przedstawicielem. CZ O radu nebo opravu pozádejte svého místního prodejce. SK alsie informácie a opravy zabezpecí vás lokálny predajca. SI Za nadaljnja navodila ali popravila kontaktirajte vasega lokalnega prodajalca. HR Za daljnje savjete ili popravke, obratite se svom prodavacu.
LT Norint suzinoti daugiau patarimÅ dl remonto, susisiekite su vietiniu prekiautoju. RU . EE Edasisteks nõuanneteks või hoolduseks pöörduge kohaliku edasimüüja poole. LV Lai uzzintu vairk par remontdarbu veik|anu, sazinieties ar savu viet]jo izplatoetju. ROPentru mai multe sfaturi sau reparaii, contactai reprezentantul local. TR Ayrintili bilgi veya onarimlar için, yerel saticinizla temas kurunuz.. GR µ , µ .
SAFETY PRECAUTIONS
If not used properly this Gardenvac can be dangerous. The warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warnings and instructions in this manual and on the product. Never use the product unless the guards provided by the manufacturer are in the correct position.
Explanation of Symbols on the Gardenvac
Warning
Read the user instructions carefully to make sure you understand all the controls and what they do.
Do not operate in the rain or leave the Gardenvac outdoors while raining.
Switch off! Remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is entangled or damaged
The use of eye protection is recommended.
Keep bystanders away.
General 1. This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the product by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. Local regulations may restrict the age of the operator. 2. Only use the Gardenvac in the manner and for the functions described in these instructions. 3. Never operate the Gardenvac when you are tired, ill or under the influence of ...
Prikaz prve 3 stranice priručnika
Isključili ste JavaScrpt ili imate staru verziju Adobe Flash Player-a Preuzmite najnoviji Flash Player. |
||||||||||||||
| Know our Partners | Najčešća pitanja | Kontaktirajte Diplodocs tim | Zadnja pretraživanja Najnovije dodano |
Mapa stranice | ![]() |
||||||||
| Marke koje počinju s A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Određeni zaštitni znaci i marke su vlasništvo njihovih vlasnika. |